出埃及記要訓 (二)第2-5章

神呼召摩西

【概述】

一、摩西的出生 (出2:1-4)
  1. 生在法老苦害百姓,殺害男孩之時。(1:8-22)
  2. 父母有信心將他隱藏、乳養。(來11:23)
  3. 藉神奇妙的安排,成為法老女兒之子。(2:5-10)
二、王宮中受教育
  1. 學了埃及一切的學問,說話行事都有才能。(徒7:22)
  2. 看見同胞的苦情。(徒7:23-24)
三、曠野的操練
  1. 想憑血氣拯救同胞。 (2:14-15)
  2. 寄居米甸牧羊四十年。(2:15, 22)
  3. 操練謙和、忍耐和愛心。(民12:3;來3:5)
四、接受呼召領百姓出埃及
  1. 神在荊棘火焰中呼召。(3:5-4:9)
  2. 摩西再三推辭。(4:10-13)
  3. 因真神的指示和應許而順從。
五、爭取全民出埃及
  1. 不在埃及地敬拜神。(8:25-26;參:提後2:19)
  2. 要遠離埃及地。(5:1-3;8:28;林後6:14-18)
  3. 全家出埃及。(10:8-11;參:創7:1;書24:15)
  4. 一蹄也不留下。 (10:24-26 )

【 參考資料 】

  1. (出2:23):這是神的普通名稱,希伯來字為 אֱלֹהִ֖ים,音為 Elohim﹝以羅欣﹞,中文聖經譯為「神」或「上帝」。這個字為複數式,但其意可以是單數,也可以是複數;希伯來文的複數式,不只可用以表示多數,更含有崇高及權能的意思。有人妄疑此字系指多神而言,然而熟悉希伯來歷史者,莫不知其宗教自始就敬拜獨一真神。
  2. (出4:10):這個字的希伯來字為 אֲדֹנָי ,音為Adonai ﹝亞多乃﹞,中文聖經譯為「主」或「上主」。用此字稱呼神乃是尊重神的權威,因他統治萬有,是天地的主宰。
  3. 耶和華 (出3:15):此為專有名詞,希伯來字為 יְהוָה,這是舊約聖經裡神可畏的名 (申28:59),它只是四個輔音字母,僅能按字母發音作 YHWH,無法讀出字音,其原來的發音大概是 Yahweh﹝雅威﹞。由於猶太人認為這名字是至聖的,又怕妄稱神的名,而避諱不提,每遇 YHWH 一詞,就讀成 Adonai﹝主﹞,以致YHWH 的正確發音失傳。後來聖經譯成英文時,將 YHWH 譯成 Jehovah,這個字的拼寫是綜合 YHWH 的子音和 Adonai 的母音組合演變而成,中文和合本聖經採用「美國標準本」(ASV),將 Jehovah 直接音譯成「耶和華」。「Jehovah 耶和華」是個新造字,使用至今才四百多年。呂振中譯本則改為「永恆主」,當代譯本用「主」,現代中文譯本譯為「上主」。